株式会社サンクネットの海外・オフショアアウトソーシング

TOP >  Q&A

Q&A

よくある質問

  • 現地フィリピン人スタッフは、日本語が理解できますか?
  • ブリッジ役以外のメンバーは、基本的に日本語はあまり理解できません。(オペレーションスタッフのみ)
    しかし、みな意欲的にひらがなやカタカナを勉強しており、日本での研修経験者の場合、日常会話には問題ございません。
  • 現地フィリピン人スタッフと日本人は、どうやってコミュニケーションをとりますか?
  • 現地に勤務する日本人は、全員、堪能な英語力を備えています。
    現地フィリピン人スタッフとのコミュニケーションは、全て英語で行いますので、互いに理解できない、ということはありませんので、ご安心ください。
  • 日本語の理解できない現地フィリピン人スタッフで、どのように日本語のウェブサイトを製作するのですか?
  • 現地日本人スタッフと共に業務を行っており、指示書や依頼書などは全て英語でやり取りするので、日本語が分からなくとも、それに沿ってデータを作成・更新することが可能です。
  • デザイン作成など、どのように日本語のテキストをレイアウトするの?
  • 専任日本人スタッフが、現地フィリピン人グラフィックデザイナーに対し、日々の厳しいデザイントレーニングを積んでおります。
    テキストレイアウト、デザインやカラーの選定など、日本のマーケットにフィットできるよう、指導を行います。
    また、同時に日々のご依頼を頂くデザイン作成に対し、厳しい日本人の目でクウォリティーをチェックし納品いたします。
  • ECサイトや、データベース操作など、日本語のシステムをどうやって操作するの?
  • ECサイトシステムを熟知した、専任日本人スタッフが現地フィリピン人スタッフを徹底指導しております。
    日本語環境のシステムでもトレーニングを行い、自在に操作することが可能です。
Q&A
お問い合せ